viceroyu nasıl okuyosunuz lan
- 1#299180 bi cigara ver sezgin | 12/09/2014 00:12
- 2vaysroy
- 3vayceroy di mi onun okunuşu...#299187 dikiştutmaz sabri | 12/09/2014 00:18
- 4translate.google.com.tr/... hoparlöre tıklayın cahiller.:D
- 5Vayseroy
- 6translate.google.com.tr/... bir de şöyle deneyin. not: ikisi de aynı kapıya çıkıyor, girdi kasıyorum bi sn.#299191 ikinci nesil | 12/09/2014 00:25
- 7Ben direk abi su sigarayı versene diyorum, ugrasmiyorum..#299193 endoplazmikbircool | 12/09/2014 00:47
- 8viceroy diyeceksin direk yazıldığı gibi türk bakkalı anlamaz telaffuzdan.#299260 chorumluum | 12/09/2014 02:41
- 9valla ben "vaysroy sıviç" diyorum daha da farklı bir sigara vermediler elime. sanırım doğru yoldayım.
- 10jamiryo#299265 BekleGeliyorum | 12/09/2014 03:06
- 11ahah lan translate'de önce ingilizce çeviriye bastım "vaysıroy" diye okudu. sonra türkçe kısımdakine bastım baya bildiğin ahmet sesli biri "viceroy" dedi :D ben viseroy diye okuyorum. ama adıyaman içtiğimden çok kafaya takmıyorum.#299269 anoktainoktagnokta | 12/09/2014 03:24
- 12vaysrua#299292 kutuplarda yaşayan klimacı | 12/09/2014 05:18
- 13kongracüleyşıns şeklinde söylüyorum, bizim bakkal kemal amca anlıyor..#299330 tilden katz | 12/09/2014 12:19