viceroyu nasıl okuyosunuz lan

  1. 1
    bu kadar sansür tan bi sigaranın bu kadar büyük bi derdinin olması da ayrıca sansür indirik.
    #299180 bi cigara ver sezgin | 12/09/2014 00:12
     
  2. 2
    vaysroy
    #299185 drjivago | 12/09/2014 00:17
     
  3. 3
    vayceroy di mi onun okunuşu...
    #299187 dikiştutmaz sabri | 12/09/2014 00:18
     
  4. 4
    translate.google.com.tr/...link hoparlöre tıklayın cahiller.:D
    #299189 drjivago | 12/09/2014 00:18
     
  5. 5
    Vayseroy
    #299190 caiser | 12/09/2014 00:19
     
  6. 6
    translate.google.com.tr/...link bir de şöyle deneyin. not: ikisi de aynı kapıya çıkıyor, girdi kasıyorum bi sn.
    #299191 ikinci nesil | 12/09/2014 00:25
     
  7. 7
    Ben direk abi su sigarayı versene diyorum, ugrasmiyorum..
    #299193 endoplazmikbircool | 12/09/2014 00:47
     
  8. 8
    viceroy diyeceksin direk yazıldığı gibi türk bakkalı anlamaz telaffuzdan.
    #299260 chorumluum | 12/09/2014 02:41
     
  9. 9
    valla ben "vaysroy sıviç" diyorum daha da farklı bir sigara vermediler elime. sanırım doğru yoldayım.
    #299261 woad | 12/09/2014 02:51
     
  10. 10
    jamiryo
    #299265 BekleGeliyorum | 12/09/2014 03:06
     
  11. 11
    ahah lan translate'de önce ingilizce çeviriye bastım "vaysıroy" diye okudu. sonra türkçe kısımdakine bastım baya bildiğin ahmet sesli biri "viceroy" dedi :D ben viseroy diye okuyorum. ama adıyaman içtiğimden çok kafaya takmıyorum.
    #299269 anoktainoktagnokta | 12/09/2014 03:24
     
  12. 12
    vaysrua
     
  13. 13
    kongracüleyşıns şeklinde söylüyorum, bizim bakkal kemal amca anlıyor..
    #299330 tilden katz | 12/09/2014 12:19
     
iv>