ingilizcesi iyi olan var mı atın yolu

  1. 1
    ingilizcesi iyi olan var mı başlığı açılmıştı da. neyse şunu çevirebilir misiniz. "planım sahilde bisikletle 2-3 tur atmaktı."
    #365121 at | 18/12/2014 01:10
     
  2. 2
    Drjivago'yu buraya alalım.:D
     
  3. 3
    my plan is beach bicycle two three tour throw :/
    #365123 Olly | 18/12/2014 01:12
     
  4. 4
    çeviri yardım başlığı
    #365125 drjivago | 18/12/2014 01:13
     
  5. 5
    i was planning getting two or three tour by bicycle derim abi. edit beachi unuttum ekle sona.
    #365126 drjivago | 18/12/2014 01:14
     
  6. 6
    my plan was taking 2-3 tour with bicycle at the beach
     
  7. 7
    @5 yanlış. dahi anlamına gelmeyen was eki ayrı yazılmayacak... :/
    #365128 Olly | 18/12/2014 01:15
     
  8. 8
    my plan is beach bicycle two three tour throw :/ i was planning getting two or three tour by bicycle. my plan was taking 2-3 tour with bicycle at the beach. seç beğen al teşekküre gerek yok.
    #365129 johnny bravo | 18/12/2014 01:16
     
  9. 9
    imma wot fuq bitches m8.
    #365130 naylon | 18/12/2014 01:17
     
  10. 10
    o tour'un bizdeki "versene iki tur atıyım"daki tur gibi anlamı da var yani.
    #365131 at | 18/12/2014 01:19
     
  11. 11
    @9 işte bu. Gerisi hikaye.:D
     
  12. 12
    şunu aldım. i was planning getting two or three tour by bicycle. Two days ago i was planning getting two or three tour by bicycle on the beach but when i see the sign which shows the way of Kızkalesi everything has changed. ok?
    #365133 at | 18/12/2014 01:23
     
iv> iv> iv> >